Em nome de Allah. O beneficiente, O Misericordioso

Em nome de Allah. O beneficiente, O Misericordioso

Hadith De 701 a 800

701

   Destruir Orações

O Mensageiro de Allah (que a paz esteja com ele e sua descendência) disse: “Não destrua suas orações na verdade aquele que destrói suas orações sera ressuscitado na companhia de Qarun, Haman e Fir` awn “.

  Destroying Prayers

The Messenger of Allah (peace be upon him and his progeny) has said: “Do not destroy your prayers for verily one who destroys his prayers shall be resurrected in the company of Qarun, Haman and Fir`awn.”

Biharul Anwar, Volume 82, Page 202

(Nabi Mohammad SAWW.)

702

          Evite usar materiais de construção obtidos ilegalmente em seu prédio, pois vai estragar tudo.

Refrain from using unlawfully obtained construction materials in your building, for they will ruin it.

(Nabi mohammad SAWW.)

703

Imam Hassan (as).:  Quando perguntado o que é piedade, Imam Hassan AS. Respondeu: “desejo de virtude e não desejo para este mundo.”

Imam Hassan (as): When asked what piety is, Imam Hassan AS. Replid: “yearning for virtue and no longing for this world”.

(Imam Hassan Al-Mujtaba AS.)

704

      Nunca vao ser salvadas as pessoas que ganham o consentimento da criatura em troca da insatisfação do criador.

Never will be salvaged the people who win the consent of the creature at the coast of the dissatisfaction of the creator.

(Maktal khawarazmi, Vol 1, Page 239)

(Imam Hussein AS.)

705

      A aflição é “uma” para o paciente e é “duas” para o impaciente.

The affliction is “one” for the patient and is “two” for the impatient.

(Tohaf Al-okool Page 437)

(Imam Mussa Al-Kazim AS.)

706

Al-Quran

O Mensageiro de ALLAH (saww) disse: “Certamente, a recitação do Alcorão é uma expiação pelos pecados, uma cobertura (proteção) do Fogo do inferno, e uma segurança da punição . Misericórdia descerá sobre o recitador, os Anjos vão buscar o perdão para ele, o Céu vai muito para essa pessoa, e seu Mestre (Deus) vai estar satisfeito com ele. “

Al-Quran

The Messenger of Allah (saww) has said: “Surely the recitation of the Qur’an is an atonement for the sins, a covering (protection) from the Hell Fire, and a safety from the punishment.  Mercy will descend upon the reciter, the Angels will seek forgiveness for him, Heaven will long for that person, and his Master (Allah) will be pleased with him.”

(Nabi Mohammad SAWW.)

707

     Deus pune o homem por dois pecados deste mundo, injustiça e ingratidão para com os pais.

God punishes man for two sins in this world, unjustice and ungratefulness towards parents.

(Nabi Mohammad SAWW.)

708

Quando perguntado o que é masculinidade, Imam Hassan (as). Respondeu: “a proteção da religião, auto-respeito. Indulgência (perdoar), benevolência (bondade), descarga de deveres de uma pessoa, e mostrando amizade para com as pessoas.

When asked what manliness is, Imam Hassan (as) answered: “ protection of religion, self-respect. Lenience, benevolence. Discharging one’s duties, and showing amity towards people.

(Imam Hassan Al-Mujtaba AS.)

709

Ninguém vai se sentir seguro no dia da ressureicao (Qayamat) excepto aqueles que temiam a Allah (swt) neste mundo.

No one will feel secured on the resurrenction day except those who feared Allah (swt) in this world.

(Biharul Anwar, Vol 44, Page 192).

(Imam Hussein AS.)

710

“Abstenha-se (evite) de brincadeira, porque ela limpa o seu aspecto espiritual.”

“Refrain from joking because it wipes off your spiritual appearance.”

(Beharul Anwar Vol 78 Page 321)

(Imam Mussa Al-Kazim AS.)

711

 PARENTS (PAIS)

 Benefícios da Bondade para os pais

Benefits of Kindness to Parent

Hanan Ibn Sudair narra: “Estávamos na presença do Imam Sadiq (as), e no  meio de nós estava Muyassir. Durante a discussão, o tema de “silah Rahim”  (estabelecendo laços de parentesco com os parentes) veio à tona, quando então  o Imam (as), dirigindo se a Muyassir, disse:

‘O’ Muyassir!  Em várias ocasiões, o seu fim estava próximo, mas, em cada ocasião, Allah (swt). atrasou a sua morte devido os seus actos de “Silah Rahim” com seus parentes. Se você deseja ter o seu tempo de vida prolongado, exiba bondade e gentileza para com os seus pais. “

Hanan Ibn Sudair narrates: “We were in the presence of Imam as-Sadiq (peace be upon him) and amidst us was Muyassir.  During the discussion, the topic of silah rahim (establishing bonds of kinship with one’s relatives) came to the fore, whereupon] the Imam (peace be upon him), [addressing Muyassir], said:

‘O’ Muyassir!  On several occasions, your end had drawn near, but on each occasion, Allah (swt) delayed your death due to your acts of silah rahim with your relatives.  If you desire to have your life-span increased, exhibit goodness and kindness towards your parents.’”

 Biharul Anwar, Volume 74, Page 84

(Imam Jafar As-Sadiq AS.)

712

  “Tenha medo da maldição dos oprimidos para que se espalhe como a chama do fogo.”

“Fear the curse of the oppressed for it spreads up as the flame of fire.”

(Nabi Mohammad SAWW.)

713

Quando perguntado o que é generosidade, Imam Hassan (as) disse: doação antes da solicitação e alimentação de pessoas durante a seca.

When asked what generosity is, Imam Hassan (as) said: donation before request and feeding people during drought.

(Imam Hassan Al-Mujtaba AS.)

714

Allah (swt) Todo-Poderoso disse: “os homens crentes e as crentes são protetores uns dos outros, ordene o bem e proiba o mal .

Allah (swt) atribui uma importância primordial para que ordene o bem e proiba o mal”, como um dever para homens e mulheres. Porque ELE sabe que se forem cumpridas todas as outras funções, fáceis ou difíceis, vao ser realizadas.

Isso porque “poder gozar o bem e proibir o mal” é uma chamada para o Islam, ele recupera os direitos dos oprimidos e se opõe aos tiranos.

The Almighty God said: “ the believing men and believing women are guardians of each other, enjoin good and forbid evil – God attaches primary importance to enjoining good and forbidding evil” as a duty for men and women. For HE knows that if it were fulfilled all other duties, easy or hard, will be accomplished.

That is because “ enjoing good and forbidding evil” is a call for islam, it regains the rights of oppressed and opposes tyrants.

(Tohafol Ukool, Page 237).

(Imam Hussein AS.)

715

“Consultar aos sabios conselheiros é uma bênção, graça, orientação e sucesso por Allah (swt), portanto, se o sábio benevolente lhe deu uma opinião, abstenha –se (evite)  de se opor, porque isso causa destruição.”

“Consultation with the wise advisor is a blessing, grace, guidance and success by Allah (swt), therefore, if the benevolent wise gave you an opinion, refrain from opposing because this causes destruction.’

(Tohaf  Al-okool, Page 420)

(Imam Mussa Al-Kazim AS.)

716

Salat inside Masjidul Haraam

 

Imam Mohammad Al-Baqir (as)  disse: “Salat dentro Masjidul Haraam é maior do que 100 mil Salat realizado em qualquer outro Masjid.”

 

Imam Mohammad Al-Baqir (as)  said, “Salat inside Masjidul Haraam is greater than 100,000 Salat performed in any other Masjid.”

 

Biharul Anwar, Volume 96, Page 241

 (Imam Mohammad Al-Baqir AS)

717

 Evite anexos ao mundo. Eu juro por aquele em cujas mãos está minha alma, que este mundo é mais sedutor do que Harut e Marut.

 

Avoid attachments to the world. I swear by the one in whose hands lies my soul, that this world is most seductive than Harut and Marut.

 

(Nabi mohammad SAWW.)

718

Quando perguntado o que é a parcimônia (poupar) ?

Imam Hassan AS. disse: “por considerar o que você tem, como dignidade e o que você gasta, como desperdiçio”.

 

When asked what parsimony is ? ,

Imam Hassan AS. said: “ to consider what you have, as dignity and what you spend as waste”.

 

(Imam Hassan Al-Mujtaba AS.)

719

Não há nada propicio que os seus olhos possam ver, a menos que tenha admoestação (repreencao).

 

There is nothing wich your eyes can see unless have admonishment.

 

(Beharul Anwar, Vol. 78, Page 319)

(Imam Mussa Al-Kazim AS.)

720

Tenha moderação na pobreza e na riqueza, a benevolência (bondade) quer pouca ou muita, porque  Deus Todo-Poderoso, no Dia da Ressurreição fara metade de uma tamara tão grande como a montanha de Ohod.

 

Have moderation in poverty and wealth, benevolence either little or great, because the Almighty Allah on the Day of Resurrection makes half of a date so big as the mountain of Ohod.

 

(Imam Ali Raza AS.)

721

NAMAZ

Oracoes incorrectas –  The Incorrect Prayers

Imam Al-Baqir (as) narra: Um dia, o Mensageiro de Allah (SAWW) estava sentado na mesquita quando uma pessoa entrou e começou a orar, mas de uma forma tal que nem ele executava seu ruku ‘(curvando-se), nem o seu sujood (prostração) de uma maneira correta.

Observando isso, o Mensageiro de Allah (saww) comentou: “(Esta pessoa) bica como uma bica do corvo. Se ele morrer e o estado de suas orações sejam como são agora, ele certamente não morrera na minha religião “.

 

Imam Al-Baqir (as) narrates: One day the Messenger of Allah (peace be upon him and his progeny) was seated in the mosque when a person entered and began praying, but in a manner such that neither did he perform his ruku’ (bowing), nor his sujood (prostration) in a correct manner.

Observing this, the Messenger of Allah commented: “(This person) pecks as a crow pecks.  Should he die and the state of his prayers be as they are now, he shall surely not die upon my religion.” 

Al-Mahajjatul Baidha, Volume 1, Page 34 

(Imam Al-Baqir AS)

722

      Tenha medo da visão de um crente, pois em ver as coisas, ele é auxiliado pela luz de Allah (swt).

Fear the believer’s insight, for in seeing things, he is assisted by the light of Allah (swt).

 

(Nabi Mohammad SAWW.)

723

Quando lhe perguntaram o que a liberdade de querer é, Imam Hassan (as) disse: “estar satisfeito com o próprio destino, no entanto, pode ser insuficiente”.

 

When asked what freedom from want is, Imam Hassan (as) said: “being satisfied with one’s destiny, however meager it may be”.

 

(Imam Hassan Al-Mujtaba AS.)

724

Para mim a morte nada mais é que a felicidade, e vivendo sob os tiranos nada, mas vivendo em um inferno.

 

To me death is nothing but happiness, and living under tyrants nothing but living in a hell.

 

(Tohafol Ukkol. Page 245)

(Imam Hussein AS.)

725

Na verdade, Deus tem duas autoridades sobre o povo. Uma aparente e a outra a oculta . Sua aparente autoridade é evidente os mensageiros, Profetas e Imams; e a autoridade oculta é a mente das pessoas

 

Verily, God has two authorities over the people. An apparent one and a hidden one. His apparent authority is the messengers, Prophets and Imams; and the consealed authority is the people’s minds.

 

(Tohaf Al-okool, Page 407)

(Imam Mussa Al-Kazim AS.)

726

AL-QURAN

O Mensageiro de Allah (saww) disse: “O povo do Alcorão (aqueles que recitam e aqueles que memorizam o Alcorão), estaram no nível mais alto (no céu) de entre todos os povos, com excepção dos Profetas e Mensageiros. Assim, não procurem degradar o povo do Alcorão, nem tirar os seus direitos, pois certamente eles receberam uma alta classificação de Allah. “

 

The Messenger of Allah (saww) has said: “The people of the Qur’an (those who recite and those who memorize the Qur’an) will be in the highest level (in Heaven) from amongst all of the people with the exception of the Prophets and Messengers.  Thus, do not seek to degrade the people of the Qur’an, nor take away their rights, for surely they have been given a high rank by Allah.”

 

Thawabul A’mal, Page 224

(Nabi Mohammad SAWW)

727

“Na verdade, o felizardo é aquele que ama  a Ali (as).”

 

“Truly, the fortunate is the one who loves Ali (as).”

 

Majmah ul Zavaayed by Allameh Haythami, Vol 9, Page 132)

(Bibi Fatema SA.

728

Quando perguntado o que é a pobreza, Imam Hassan (as). disse “a ganância por tudo.”

 

When asked what poverty is, Imam Hassan AS. said: “greed for everything”.

 

(Imam Hassan Al-mujtaba AS.)

729

Paciência na solidão é o sinal do poder da mente, aquele que por Exaltado Allah (swt) , O Glorioso, usa o seu raciocínio, isola-se das pessoas deste mundo e seus amantes, e deseja o que esta com Allah (swt), Allah é o seu companheiro de horror, amigo na solidão, riqueza na pobreza, e honra, quando não tem família ou tribo.

 

Patince for the solitudes is the sign of mind’s power, whoever by Exalted Glorious God uses his reasoning isolates from the people of this world and its lovers, and desires what is with God, God is his companion in horror, friend in loneliness, wealth in poverty, and honor when have no family or tribe.

 

(Tohaf Al-okool. Page 407)

(Imam Mussa Al-Kazim AS.)

730

Bondade para com os pais – A salvaguarda da ira.

 

Bibi Fatema (sa) disse: Mantendo estreitas (boas) relações com a própria família é uma causa para uma vida mais longa e multiplicando o número de descendentes.

 

Kindness to the parents – A safeguard from wrath.

 

Mantaining close relations with one’s kin is cause for longer life and multiplying the number of descendants.

 

(Ihltejaj Tabarsi, Iran, Osveh Publisher , Vol 1, Page 259)

(Bibi Fatema SA.)

731

HAJJ

 

 Water of Zamzam

 

O Mensageiro de Deus (saww) disse: “A água de Zam zam é uma cura para toda a doença.”

 

The Messenger of Allah (saww) has said, “The water of Zamzam is a cure for whatever (ailment) it is taken for.”

 

Biharul Anwar, Volume 96, Page 245

(Nabi Mohammad SAWW)

732

Quando perguntado o que é dignidade, Imam Hassan (as) disse: “concordando com os amigos e manter boas relações com a  vizinhança”.

 

When asked what dignity is, Imam Hassan (as) said: “ agreeing with friends and maintaining good neighborly relations”.

 

(Imam Hassan Al-Mujtaba AS.)

733

Tudo tem uma evidência (manifestacao) , a evidência para o sábio é a contemplação (consideracao) e a evidência para a contemplação é o silêncio.

 

Everything has an evidence, the evidence for wise is contemplation and the evidence for contemplation is silence.

 

(Tohaf Al-okool. Page 406)

(Imam Mussa Al-Kazim AS.)

734

Deus proibiu o paraíso para qualquer pessoa boca-suja e sem vergonha o qual não se importa com o que ele diz ou o que é dito a ele.

 

God has forbidden his paradise for any shameless foulmouthed person who doesn’t care for what he says or what is said to him.

 

(Tohaf Al-okool. Page 416)  

(Imam Mussa Al-Kazim AS.)

735

A religião é para Mohammad (saww) e a orientação é para o comandante dos fieis Imam Ali AS. Porque é sua e permanecerá na sua descendência até o dia do julgamento.

 

Religion is for Mohammad (saw)aAnd guidance is for commander of the faithfull Ali AS. Because it is his and stays in his progeny till the day of judgement.

 

 

(Behar- al-Anwar, vol 53, P 160)

(Imam Mohammad Al-Mahdi AS)

736

PARENTS

 First and Foremost – be Good to your Mother

 Primeiro e mais importante – ser bom para sua mãe

Imam Sadiq (as) diz que quando uma pessoa se aproximou do Nobre Profeta Mohammad (saww) e perguntou: “O ‘Profeta de Deus! ?

Rumo a quem devo apresentar bondade e gentileza “O Profeta Nobre respondeu:” Para a sua mãe “O homem então perguntou:.” E depois disso para quem “O Profeta Noble disse novamente:”. Sua mãe “Ele perguntou novamente:” ? e, em seguida, “Mais uma vez, ele respondeu:” Sua mãe “Pela quarta vez, o homem perguntou:.” e então “Desta vez, ele disse:” (então para) o seu pai. “

Imam As-Sadiq (as) relates that once a person approached the Noble Prophet Mohammad (saww) and asked: “O’ Prophet of Allah!  Towards whom should I exhibit goodness and kindness ?”

The Noble Prophet replied: “Towards your mother.”  The man then asked: “And after that towards whom?”  The Noble Prophet again said: “Your Mother.”  He asked again: “And then?”  Once again, he replied: “Your mother.”  For the fourth time the man asked: “And then?”  This time he said: “(Then towards) Your father.”

 

Biharul Anwar, Volume 74, Page 49

(Imam Jafer As-Sadiq AS)

737

Deus ordenou que as pessoas recomendem o bem, a fim de reformar a sociedade.

 

God commanded people to enjoin the good in order to reform their society.

 

(Ihltejaj Tabarsi, Iran, Osveh Publisher , Vol 1, Page 258)

 

(Bibi Fatema SA.)

738

O melhor meio em que um escravo busca proximidade com Deus depois do seu reconhecimento (de Deus) é orando, a benevolência aos pais, e abandono de inveja, vaidade e alardeando  (gabar-se, exibir-se).

 

The best means by wich a slave seeks proximity to God after his (God’s) recognition is praying, benevolence to parents, and abandonment of envy, self-conceit and vaunting.

 

(Tohaf Al-okool. Page 412)

(Imam Mussa Al-Kazim AS.)

739

Quando perguntado o que é maldade, Imam Hassan (as) disse: “egocentrismo (egoismo)  e não ter respeito por sua própria esposa”.

 

When asked what meanness is, Imam Hassan (as) said: “ self-centeredness and having no regard for one’s wife”.

 

(Imam Hassan Al-Mujtaba AS.)

740

Na verdade, o mais importante entre as pessoas é aquele que não se importa com as posições do mundo, sabe que o valor dos seus corpos nao é nada mais que o paraíso,  não venda-o para outros do que o preço do paraiso.

 

Verily the most important among the people is the one not caring for worldly positions, know that the value of your bodies is nothing but paradise so don’t sell it with other than that.

 

(Tohaf Al-okool. Page 410)

(Imam Mussa Al-Kazim AS.)

741

Descuido Para Orações

Carelessness Towards Prayers

O Mensageiro de Allah (saww) disse: “A oração é o pilar da sua religião e aquele que intencionalmente abandona a sua oração destruiu a sua religião. E aquele que não guardar os momentos das orações, deve entrar no ‘Wayl’, que é um vale no inferno, como Deus, o Altíssimo, disse: “Então, ai dos que oravam, que estão desatentos à sua orações “. [9]

The Messenger of Allah (saww) has said: “Prayer is the pillar of your religion and one who intentionally forsakes his prayer has destroyed his religion.  And one who does not guard the times of the prayers, shall be made to enter ‘Wayl’, which is a valley in Hell, as Allah, the Exalted, has said: “So woe to the praying ones, who are unmindful of their prayers.”[9]

Biharul Anwar,Volume 82, Page 202

(Nabi Mohammad SAWW.)

742

A pessoa que se refugia em Deus é descontraído e seguro, onde, como seu inimigo está com medo e sem amigos.

 

The person who takes refuge in God is relaxed and secure where as his enemy is fearful and friendless.

 

(Imam Hassan Al-Mujtaba AS.)

743

A pessoa agradecida é mais feliz por agradecer do que para a bênção causando o agradecimento, porque a bênção é o artigo deste mundo (enquanto) que o agradecimento é a bênção deste mundo e do mundo além.

 

The thanking person is more happy for thanking than for the blessing causing the thanking, because the blessing is the article of this world (while) thanking is the blessing of this world and here-after.

 

Tohaf Al-Okool, P 512

(Imam Ali-un- Naqi AS)

744

“Sempre que Deus nos dá permissão para falar, a verdade aparece e falsidaade é suprimida e eliminada dentre vós.”

 

“Whenever God gives us permission to speak, truth appears and false is suppressed and eliminated from among you.”

 

 

(Biharul Anwar Vol 25 Page 183)

(Imam Al-Mahdi ATFS)

745

“Meu filho mais novo Hussein vai ser morto no campo da batalha. Eles vão lhe mártirizar em Karbala através do fraude e astúcia.

Ai de seus assassinos! O castigo do inferno estará preparado para eles.”

 

“My younger child Hussein will be killed in the battlefield. They will martyr him in Karbala through deceit and cunningness.

Woe to his murderers! The punishment of hell be prepared for them.”

 

(Bahar Al Anvar Vol 35 Page 239)

(Bibi Fatema Az-Zahra  SA)

746

AL-QURAN

 

 

Imam Muhammad Ibn ‘Ali -Al-Baqir (as) disse: “Certamente, o Livro de Deus é a mais verdadeira de todas as narrações, e a melhor de todas as histórias, e Deus disse: (E quando o Alcorão está sendo recitado, em seguida, ouvi-lo e permanecer em silêncio, para que, talvez, a misericórdia pode ser mostrada para você). “

 

Imam Muhammad ibne ‘Ali al-Baqir (as) has said: “Surely the Book of Allah is the most truthful of all narrations, and the best of all stories, and Allah has said: (And when the Qur’an is being recited, then listen to it and remain silent so that perhaps mercy may be shown to you.)”

 

 

[Suratul A’raf (7), Verse 204]

                                             Usulul Kafi, Volume 3, Page 422

(Imam Mohammad Al-Baqir AS)

747

Muitos homens ficam em prejuízo por se falar bem deles.

 

Many a man gets into mischief  because of being spoken well about.

 

(Nahjul Balaghah, saying no 471)

(Imam Ali AS)

748

“ Humildade é tratar as pessoas da maneira que você gostaria de ser tratado.”

 

“ Humbleness is treating the people the way you like to be treated.”

 

(Nahajah Al-Bayda, Vol S, P.225)

(Imam Ali-un-Naqi AS.)

749

Não discuta de forma que não perque o seu respeito, e não brinque de modo que os outros não sejam inprudentes com você.

 

Don’t argue so that not loose your respect, and don’t joke so that others are not impudent to you.

 

(Tohaf Al-Okppl. P 516)

 

(Imam Hassan Askari AS.)

750

Nada é como rezar em esfregar o nariz do satanás com a terra, entao  ore  e esfregue  o nariz do satanás com a terra.

 

Nothing is like praying in rubbing the satan’s nose with earth so pray and rub the satan’s nose with earth.

 

 

(Behar- al-Anwar, vol 53, P 182)

(Imam Al-Mahdi ATFS)

751

Para Allah (swt), a melhor oração  é a oração realizada pontualmente, em seguida boa  conduta  para com os pais,  e em seguida, lutar no caminho de Allah (swt).

 

To Allah (swt), the best act timely prayer, then right conduct towards parents, then struggle in the way of Allah (swt).

 

(Nabi Mohammad SAWW)

752

O Excelso (Sublime Allah (swt)  comandou as pessoas a dar a medida e peso com plena justiça , a fim de evitar de dar curta medida e peso. Proibição de beber vinho é uma exaltação da atrocidade (muita barbaridade).

 

The Exalted One commanded people to give measure and weight with full justice, in order to prevent from giving short measure and weight. Forbiddance of drinking  wine is an exaltation from atrocity.

 

(Ihtejaj Tabarsi, Iran, Osveh Publisher, Vol 1, Page 259)

(Bibi fatema Zahra SA.)

753

Allah (swt) tem alguns lugares onde ELE gosta de ser suplicado (feito o dua) e o Dua (súplica) é aceite,  o santuário de Imam Hussain (as) é um deles.

 

God has some areas where he likes to be supplicated in and the prayer of the supplication is accepted; the Imam Hussain’s  (as) sanctuary is one of these.

 

(Tohal Al-Okool, P 510)

(Imam Ali-un-Naqi AS.)

754

Aquele que ficar satisfeito em sentar-se nos lugares comuns (onde se sentam pessoas dum nivel comum), Allah (swt).  e seus anjos enviarao misericórdia para ele até se levantar.

 

Whoever was satisfied with sitting in the ordinary places of the sitting, God and his angels send mercy upon him till get up.

 

(Tohaf Al-Okppl. P 516)

(Imam Hassan Askari AS.)

755

Na verdade , muitas pessoas se encontram a sua desgraca porque eles  não perguntam.

 

Verily, many a people meet their doom just because they do not ask.

 

(Al-Kafi, vol 1. Page 49)

(Imam Jafer Sadiq AS.)

756

Realmente, o pior das pessoas é aquele que impede a sua ajuda (do povo), come sozinho e bate seus subordinados.

 

Verily the worst of the people is the one who prevents his aid (from the people), eats alone and beats his subordinates.

 

(Imam Ali Raza AS.)

757

Para Deus, os servos mais populares são desconhecidos os piedosos.

 

To God, the most popular servants are unknown pious ones.

 

(Nabi Mohammad SAWW)

758

Dois tipos de pessoas vão cair em ruínas sobre mim: Aquele que ama exageradamente  e outro que estabelece a culpa falsamente e sem fundamento.

 

Ar-Radi disse: isso é sobre as proprias linhas de Amirul Mominin AS.  Dizendo: “Duas categorias de pessoas serao arruinadas sobre mim: aquele que ama exageradamente e aquele que odeia e quer mal de alguem.

 

Two types of persons will fall into ruin over me: The one who loves exaggerates and the other who lays false and baseless blames.

Ar-Radi says: this is on the lines of Amirul Mominin own saying which runs as: “ Two categories of persons will be ruined over me: the one who loves exaggeratingly and the hater and malicebearer.

 

(Nahjul Balaghah, saying no 478)

(Imam Ali AS)

759

Aquele que teve medo de Allah (swt), as pessoas o temerao, Aquele que obedeceu a Allah SWT. sera obedecido (por outros), Aquele que obedeceu a Allah (swt) e não se importou com a ira das pessoas:

E aquele que fez A Allah irado (com ele) deve ter a certeza de que ele vai cumprir a ira das pessoas.

 

Whoever feard God, people fear him, whoever obeyed God is obeyed (by others), whoever obeyed God didn’t care for creature’s wrath; and whoever made God angry (with him) should have certitude that he will meet the creature’s wrath.

 

(Tohal Al-Okool, P 510)

(Imam Ali-un-Naqi AS.)

760

Dos pecados os quais não são esquecidos dizendo: Eu gostaria de não ser repreendido, exceto por este pecado.

 

Of the sins which are not forgotten saying: I wish I will not be reprimanded except for this sin.

 

(Tohaf Al-Okppl. P 517)

(Imam Hassan Askari AS.)

761

Para Deus, o melhor acto é aquele que é mais duradouro, no entanto escasso que poderia ser.

 

To god, the best act is the one which is more lasting, however scanty that might be.

 

   (Nabi Mohammad SAWW)

762

Amirul Mominin AS. foi questionado sobre a Unidade de Allah (swt) e Sua justiça, quando ele respondeu:

Unidade significa que você não submetê-lo às limitações da sua imaginação e da justiça significa que você não colocar toda a culpa nele.

 

Amirul Mominin (as) was asked about Unity of Allah (swt) and His justice, when he replied: Unity means that you do not subject Him to the limitations of your imagination and justice means that you do not lay any blame on Him.

 

(Nahjul Balaghah, saying no 479)

(Imam Ali AS)

763

Leve a paciência como o seu travesseiro, a pobreza como abraço, descarte a cobiça (desejos sexuais) ,  se oponha a seus desejos e saiba que você é visto por Deus. Então, olha como você é.

 

Take patience as your pillow, hug poverty, discard lusts, oppose your self_desire and know that you are seen by God. So look how you are.

 

(Tohaf Al-okool P. 478)

(Imam Mohammad Taqi AS.)

764

Aquele que não comer carne durante quarenta dias, e aquele que come carne por sucessivas quarenta dias  se torna mal  humorado.

 

The one who doesn’t eat meat for forty days, and the one who eats meat for successive forty days get ill-homored.

 

(Behar Al-Anwar. Vol 56, P.326)

(Imam Ali-un-Naqi AS.)

765

A morte de um estudioso crente faz com que tal fenda ( A fortaleza de ) Islam como nunca podera ser reparada com qualquer coisa.

 

The death of a believer scholar causes such a cleft in (The fortress of) Islam as can never be repaired with anything.

 

(Al-Kafi, vol 1. Page 46)

(Imam Jafer Sadiq AS.)

766

Para Deus, o melhor Jihad ( luta santa ) é legítima declaração dirigida aos governantes tirânos.

 

To God, the best Jihad (holy struggle) is rightful statement addressed to tyrannical rulers.

 

(Nabi Mohammad SAWW)

767

Não é bom estar  em silêncio sobre as questões que envolvem a sabedoria, assim como não há nada de bom em falar com ignorância.

 

There is no good in silence over matters involving wisdom, just as there is no good in speaking with ignorance.

 

(Nahjul Balaghah, saying no 480)

(Imam Ali AS)

768

Seja cuidadoso em lembrar de Deus com frequencia, e tenha medo de Deus, por ser piedoso , e aproxima-te a Deus através da obediência , pois na verdade ele está próximo e ágil .

 

Be careful with God be frequently remembering HIM, and be fearful of God by being pious, and approach God through obedience, for indeed He is near and responsive.

 

(Imam Hassan Al-Mujtaba AS.)

769

Quando Allah (swt) quer bem de qualquer pessoa Ele ha-de guia-lo com a verdadeira compreensão da religião.

 

When Allah (swt) wishes well of any person He wndows him with the true understanding of religion.

 

 

(Al-Kafi, vol 1. Page 39)

(Imam Jafer Sadiq AS.)

770

Conduza a sua vida de tal forma que você quer seja um estudioso ou aluno ou ( finalmente ) um amante do povo de conhecimento . Nunca seja da quarta categoria , ou você  sera destruído.

 

Lead your life in such a way that you either be a scholar or learner or (at last) a lover of the people of knowledgr. Never be in the fourth category, or you will be destroyed.

 

(Al-Kafi, vol 1. Page 41)

(Imam Jafer Sadiq AS.)

771

“ Para Allah (swt), os melhores desportos são equitacao (arte de cavalaria) e arco e flexa.”

 

“ To God, the best sports are horsemanship and archery.”

 

(Nabi Mohammad SAWW)

772

Amirul Mominin (as) disse em sua oração para a procura da chuva:

Ó meu Deus, envie-nos chuva por nuvens submissas, e não por aquelas disregradas.

 

Amirul Mominin (as) said in his prayer for seeking rain:

O my Allah, send us rain by submissive clouds, not by unruly ones.

 

(Nahjul Balaghah, saying no 481)

(Imam Ali AS)

773

Quem tiver três coisas, nunca vai se arrepender:

1 – Abster-se a pressa,

2 – Consultoria,

3 – E, dependendo de Deus, quando a tomada de decisão.

 

Whoever had three things, will never regret:

1 – Refraining the haste;

2 – Consulting;

3- And depending upon God when decision-making.

 

(Mesnad Al-Imam Al-Jawad, P 247)

(Imam Mohammad Taqi AS.)

774

“Aquele que não tem razão nao tera sucesso.”

 

“One who has no reason secures no success.”

 

(Al-Kafi, vol 1. Page 31)

(Imam Jafer Sadiq AS.)

775

Quando Salman pediu a Bibi Fatemah (sa) para ajudar um homem pobre, ela respondeu : “O Salman ! Por Deus que escolheu a Muhammad (saww) como Seu Mensageiro , nao tivemos nada para comer nos últimos três dias. Meus filhos Hassan e Hussein (as) tornaram-se impacientes por causa da fome , até que durmiram cansados e exaustos . Mas eu não vou mandar embora o justo que bateu na minha porta .

 

When Salman asked to Bibi Fatema (sa) to help a poor man, she answered: “O Salman ! By god who chose Muhammad (saww) as His Messenger, we have had nothing to eat in the last three days. My children Hassan and Hussein (as) became impatient because of hunger, until they slept tired and weary. But I will not send away the righteous one who has knoked at my door.

 

(bahar Al-Anvar, Volr 43, Page 72)

(Bibi fatema Zahra SA.)

776

Para Allah (swt)., o melhor alimento é aquele apreciado por muitas pessoas.

 

To God, the best food is the one enjoyed by very many people.

 

(Nabi Mohammad SAWW)

777

Se não fosse o nosso amor do seu bom e nossa misericórdia bondade para com você, não teria atendido você.

 

If it were not for our love of your good and our mercy kindness to you we would not have attended to you.

 

(Behar- al-Anwar, vol 53, P 179)

(Imam Al-Mahdi ATFS)

778

Allah (swt) proibiu politeísmo (Acreditar em muitos Deuses) de modo que as pessoas podem adorá-Lo com sinceridade e ser verdadeiros monoteístas (acreditar em um Deus) , por isso ” Temei a Deus , como Ele deve ser temido e não morra  excepto como seguidor do Islam . ” Realize o que Ele ordenou e evite o que Ele proibiu “.  Aqueles que verdadeiramente temem a Allah (swt) , sao dentre os Seus servos que têm conhecimento .

 

Allah (swt). prohibited polytheism so that people may worship Him sincerely and be true monotheists, so “Fear Allah, as He should be feared and die no except in a state of islam. “Perform what He has commanded and avoid what He has prohibited for “ Those truly fear Allah, among His servants

who have knowledge.

 

 

(Ihtejaj Tabarsi, Iran, Osveh Publisher, Vol 1, Page 259)

(Bibi Fatema Zahra SA.)

779

Alguém perguntou ao Imam, “O que é a razão?”

O Imam respondeu: “A razão é aquela pela qual Deus é adorado e um lugar no Paraíso é ganho. “

O Imam foi, então, perguntado:” O que Muawiyah tinha ?

O Imam respondeu: “Isso era só maldade e astúcia, que parecia razão, mas  não era razão”.

 

Someone inquired of the Imam, “what is reason ?”

The Imam replied, “ Reason is that by which God is worshipped and a place in Paradise earned. “

The Imam was then asked, “ What did Muawiyah have ?

The Imam replied, “ That was just wickedness and cunning, which seemed like reason, but it as not reason”.

 

(Imam Jafer Sadiq AS.)

780

O Profeta (saww) do Islam disse : “nós , o grupo de Profetas , fomos ordenados ( por Deus ), sempre a falar com as pessoas de acordo com a sua capacidade mental.

 

The Prophet (saww) of Islam said: “we, the group of Prophets, have been ordained (By God) always to speak to the people according to their mental capacity.

 

(Nabi Mohammad SAWW.)

781

“Para Deus, o melhor acto é conter a propria língua.”

“To God, the best act is to mind one’s tongue.”

 

(Nabi Mohammad SAWW)

782

O contentamento é uma riqueza que não se esgota.

As-Sayyid ar-Radi diz: algumas pessoas relataram que esta é a palavra do Mensageiro de Allah (saww).

 

Contentment is a wealth that is not exhausted.

As-Sayyid ar-Radi says: some people has related that this is the saying of the Messenger of Allah (saww).

 

(Nahjul Balaghah, saying no 484)

(Imam Ali AS)

783

Três coisas levam o escravo do prazer  de Allah (swt):

1 – Aumento de pedido do perdao. 2 – Gentileza; 3 – Aumento da caridade ;

Three thing takes the slave to Gods pleasure:

1-    Increase forgiveness_ asking. 2 – Gentleness; 3- Increased charity- giving;

 

(Mesnad Al-Imam Al-Jawad, P 247)

(Imam Mohammad Taqi AS.)

784

Nossos seguidores chegam a um bonito e bom limite de Deus, quando se abstem dos pecados proibidos.

Our followers reach God’s beautifull and good termination when refrain from the prohibited sins.

                                                              

(Behar- al-Anwar, vol 53, P 177)

(Imam Al-Mahdi ATFS)

785

Imam Ali Raza (as) foi questionado sobre a realidade de confiança ( em Allah swt ) , ele respondeu : Isso é temer a ninguém senão a Allah (swt).

 

Imam Ali Raza AS. Was asked about the reality of reliance (upon God), he replied: That is to fear no one other than God.

 

(Imam ali Raza AS.)

786

“ Seja moderadamente com espírito mundano, uma vez que todos devem receber o que é distribuído a ele pelo destino.”

 

“Be moderately wordly minded, since everybody shall receive whatever is apportioned to him by fate.”

 

(Nabi Mohammad SAWW)

787

“O pior pecado é aquele em que o cometedor (do pecado) faz alegremente (sem preocupacao).”

 

“The worst sin is that wich the committer takes lightly (happy without any worry).”

 

(Nahjul Balaghah, saying no 486)

(Imam Ali AS)

788

“ Abstenha-se de associação com as pessoas do mal, porque eles sao como os premios nus, tendo uma aparência bonita (mas) um efeito feio.”

 

“Refrain from association with the evil person, because he is as the bare awars having a beautifull appearance (but) and ugly effect.”

 

(Mesnad Al-Imam Al-Jawad, P 243)

(Imam Mohammad Taqi AS.)

789

Para adquirir conhecimento é imperativo (uma ordem).

To acquire knowledge is imperative

(Al-Kafi, vol 1. Page 35)

(Imam Jafer Sadiq AS.)

790

O nosso conhecimento é abrangente para suas notícias e nada de suas novidades está oculto de nós.

Our knowledge is comprehensive to your news and nothing of your news is concealed from us.

(Behar- al-Anwar, vol 53, P 175)

(Imam Mohammad Al-Mahdi AS)

791

O comércio mais justo é realizado por aqueles que nunca mentem , não cometem o abuso de confiança e mantem a suas  promessas , prontamente pagam as suas dívidas , não tratam duramente os seus devedores , não exageram sobre a qualidade dos seus produtos, e nao fazem criticas das mercadorias das outras pessoas .

The fairest trade is performed by those who never tell lies, do not commit the breach of trust and keep theis promises, promptly repay their debts, do not harshly treat their debtors, do not exaggerate about the quality of their products, and do not criticiza other peaple’s commodities.

(Nabi Mohammad SAWW)

792

Nos últimos momentos da sua vida, depois de fazer a ablução (wazu), Bibi Fatemah (sa) disse a Asma bint Umays . ” O Asma , traga o perfume que eu costumo usar, o vestido e com o qual eu realizo a oração , para mim. Em seguida, sente-se ao lado da minha cama, tente me acordar quando for o momento da oração. Se eu acordar , vou realizar a oração , e se não, envie alguém ate o Ali (as) .

At the last moments of her life, after making the ablution, Fatemah (sa) told Asma bint Umays. “ O Asma, bring the perfume which I usually use and the dress with which I perform the prayer, for me. Then sit beside my bed, try to wake me up when it is the time of prayer. If I wake up, I will perform the prayer, and if not, send someone after Ali (as).

( Kashfol Ghamah , Beirute, Darol Azvaa , Vol. 2 Página 122)

(Bibi fatema Zahra SA.)

793

Nada é melhor do que agradar um crente depois de executar os deveres  para com Allah (swt) O Glorioso, O Exaltado.

Nothing is better than pleasing a believer after performing the duties, for the Exalted Glorious God.

(Imam Ali Raza AS.)

794

Tenha boa opinião em Deus , porque quem tem boa opinião , Deus lhe dará o bom , quem está satisfeito com pouca disposição, Deus está satisfeito com o seu pequeno acto , e quem está satisfeito com o pouco sustento permitido , seu fardo é leve , sua família está à vontade, Deus faz clara visao para as doenças e remédios deste mundo , e leva -o a salvo deste mundo para pousada de solidez e paz no paraíso.

Have good opinion in God, because whoever has good opinion, God will give him good, whoever is satisfied with little provision, God is pleased with his little deed, and whoever is satisfied with the little allowed sustenance, his burden is light, his family are at ease, God makes him clear sighted towards the ailments and remedies of this world, and takes him safely from this world to inn to soundness and peace in paradise.

(Imam Ali Raza AS.)

795

Atrasar o arrependimento é ser decantado .

Delaying repetance is being decanted.

Tohaf Al- Okool . P. 480

(Imam Mohammad At- Taqui AS)

796

“ O crente pode ter qualquer característica , excepto traidor e mentiroso.

The believer could have any characteristics but betraying and telling lies.”

(Nabi Mohammad SAWW)

797

As pessoas disseram para Fatemah (sa). “Ó filha do Profeta , suas mãos estão feridas por causa dos trabalhos domésticos , não se incomode ! Deixar alguns dos seus trabalhos para Fizzah , sua trabalhadora “

Fatema (sa) respondeu “O Profeta (saww).recomendou -me a dividir os trabalhos domésticos entre eu e Fizzah , para que possamos fazer os trabalhos em dias alternados . Ontem foi a vez dela , e hoje e o meu.

Peaple told to Fatemah (sa) “O daughter of the Prophet, your hands are injured because of the household works, do not trouble yourself ! Leave some of your works to Fizzah, your servant”

Fatema (sa) answered “ The Prophet (saww) recommended me to divide the household works between my self and Fizzah, so that we can do the works on alternate days. Yesterday was her turn and today in mine.

(Al Kharaij Val Jaraih by Qutbodin Ravandi Page 530)

(Bibi fatema Zahra SA.)

798

Melhor adoração é a contemplação contínua a respeito de Deus e Seu poder.

Best worship is continuous contemplation regarding God and His might.

(Al Kafi, vol 1 P.91)

(Imam Jafer Sadiq AS.)

799

“A fé tem quatro pilares , a confiança em Deus , a satisfação com o decreto de Deus , submissão ao mandamento divino , e confiando os assuntos a Deus. “

“Faith has four pillars, reliance upon God, satisfaction with God’s decree, submission to devine commandment, and entrusting the affairs to God.”

(Imam Ali Raza AS.)

800

Aquele que for firme e persistente no caminho da obediência a Allah (swt), as aflições deste mundo serão fáceis para ele mesmo cortado em pedaços.

Whoever was firm and persistence in the way of obedience to God, the afflictions of this world are easy for him even if cut in to pieces.

Tohaf Al-Okool, P 511

(Imam Ali-un- Naqi AS)